“Google” şirkəti neyron şəbəkəsinin tətbiqi sayəsində “Google Translate” servisinin keyfiyyətini yüksəltməyə nail olub. İndi proqram daha dəqiq işləyir və hətta oflayn versiyadan istifadə vaxtı mətni yaxşı tərcümə edir.
“ICTnews” Elektron Xəbər Xidməti “macdigger.ru” saytına istinadən yazır ki, uzun illər ərzində neyro-kompüter tərcüməsinin imkanları “Google Translate” onlayn xidmətinin işini yaxşılaşdırmağa xidmət edib. 2018-ci ilin iyununda süni intellekt funksiyaları avtonom rejimdə “iOS” və “Android” sistemlərində işləyə bilən oflayn versiyaya da əlavə edilib.
Xidmətdən istifadə artdıqca tərcümələrin keyfiyyəti daha da yaxşılaşır. Proqram internetə qoşulma tələb etmədiyinə görə hətta səyahət zamanı ondan istifadə etmək olar.
Xatırladaq ki, “Google Translate” süni intellektin nailiyyətlərini tətbiq edən yeganə xidmət deyil. 2018-ci ilin əvvəlində “Microsoft Translator” servisi öz işində, həmçinin neyron şəbəkəsini tətbiq edib.
Realpress.az
Vatsapın rusiyalı istifadəçiləri messencerin iş keyfiyyətindən şikayətlənirlər.
Rusiya Baş Prokurorluğu Rabitə, İnformasiya Texnologiyaları və Kütləvi Kommunikasiyalara Nəzarət üzrə Federal Xidmətindən “Instagram”a məhdudiyyət qoyulmasını tələb edib.
Notbuk seçərkən çoxsaylı modellər arasında başını itirə bilərsən. Bu halda “Apple” brendi işimizi xeyli asanlaşdırır. Belə ki, bu şirkət kəmiyyətə deyil, keyfiyyətə üstünlük verir, buna görə də onun notbukları lakonikliyi və rahatlığı ilə seçilir.